溯流文艺时代 第一百五十一章 矮脚鸡(2/2)
从根上来说,想要在文化交锋中取得胜利,教育才是重中之重。对于教育,国家自有规划,他能做的不过是在其中添些砖瓦。
既然如此,那就要多赚些钱,最好是多赚些外国人的钱。
“我是在为自己想要赚钱的想法找借口么?”
于东笑了笑,反正也管不了那么多,把事情干了再说。
……
八月二十九日,学校还未正式开学,吉米打电话告诉于东两个好消息。
一个是《第二世界》英语版的翻译工作已经全部完成,另一个是《生化危机》开头的两万字也已经翻译出来。
吉米即将带着这两份稿子回到美国,寻找对它们有兴趣的出版社。
于东不得不感叹吉米的办事能力,他竟然找到了著名翻译家文安雄为《生化危机》做翻译。
这个文安雄可了不得,他不仅仅是个翻译家,还是个文学评论家。他翻译过很多美国五六十年代的文学作品,对美国垮掉的一代文学很有研究。
同时,他还发表过不少篇英语著作,在国外也有些知名度。
多方面考虑,文安雄确实是一个非常合适的人选。
……
当于东正在金艺忙着开学事宜的时候,吉米已经身在纽约。
他到纽约的第一站就是矮脚鸡图书公司。
美国图书市场看着百花齐放,事实上大出版商就那么几家,而且彼此之间还有这千丝万缕的关系。
矮脚鸡是美国最大的大众读物出版商,从风格上来看,他们也是最适合《生化危机》的。
而且吉米跟他们商业图书部的经理丹顿·塞尔福有些交情,所以就直接过来了。
丹特·塞尔福正在喝咖啡,享受着下午难得的休闲时光,此时吉米却敲门进来。
“吉米,你每次都能掐准时间。”丹特·塞尔福放下杯子,然后拿起电话吩咐了一句,“苏珊,泡杯咖啡进来。”
吉米笑呵呵地说道:“因为只有这个时候,我才能喝到你的咖啡。”
两人拥抱过后落座,丹特笑眯眯地看着吉米:“听说你最近一直在中国待着,是不是上次《一天》的事情让你尝到了甜头?”
“什么事情都骗不过你,聪明的丹特。我确实在中国那边物色一些好的。”
“所以你这次来,就是为了给我推荐你在中国物色的?”
“你既然主动提了……”吉米笑呵呵地从公文包里拿出两个文件袋来,放在茶几上,“这里有两本书,希望你能看看。”
丹特看了眼茶几上的文件袋,却没有去拿,“吉米,我可不负责审稿啊,我建议你拿着稿子去编辑部门,如果他们觉得稿子可以用,咱们再来谈后续的事情,你看怎么样?”
吉米笑了笑,慢慢将稿子放回公文包里:“没关系,稿子并不重要,我主要是来喝咖啡的。”