首页 > 女生快穿 > 溯流文艺时代 > 溯流文艺时代 第八七一章 46

溯流文艺时代 第八七一章 46(2/5)

目录

    而且除了文字版之外,深空公司还出了一个杂志,杂志名叫《玄·世界》,专门连载这些改编的漫画。

    杂志就没有人盗了,因为实在没有利润。

    吉米笑呵呵地看着斯皮尔伯格,“你没买几本回去看看?”

    斯皮尔伯格撇嘴道,“我又看不懂中文,买回去干什么?”

    “也有英文,你回头可以去网上看看,我们今年翻译了不少网络过去。除了英文之外,翻译最多的就是霓虹文,不过过不了多久,霓虹版的数量应该就会超过英文版。”于东说道。

    斯皮尔伯格奇怪道,“这是为什么,据我所知,你们公司的在霓虹出货是最少的吧?现在为什么要改变策略了?”

    吉米开口解释道,“因为从前期的试验来看,这类网络在霓虹非常有市场。”

    深空公司的为什么在霓虹出货少,原因很简单,不是深空公司不重视霓虹市场,而是因为霓虹人在文学这一块比较排外,国外的书籍在霓虹就是很难卖得动。

    于东的在霓虹的销量很不错,但是相较于其他国家一出书就霸榜的情况而言,在霓虹这边就要平澹一些。

    有时候,于东的在新书期都能被其他挤下榜首位置,甚至有时候连前三都进不去,这在其他地区是很难见到的。

    但即便如此,霓虹人也认为于东的成绩是个奇迹了,从来没有一个国外作家能够在霓虹的图书市场取得如此耀眼的成绩。

    于东的能在霓虹取得一些成绩,主要是靠《生化危机》、《旧书》、《金色梦乡》这些书,像是《诅咒》、《向西》、《寡妇之死》这些作品在霓虹的反响都很一般,甚至可以说差。

    有专家做过统计,能够进入到霓虹的外国文学作品非常少有,同一个外国作家的作品超过四本进入到霓虹的也没多少人。

    这几年,中国文学在欧美取得了一些成绩,但是在霓虹的市场却依旧反响一般。

    但神奇的是,深空中文网上的那些网文翻译成霓虹语拿到霓虹来卖,反响却挺好的。

    在国内,这类被称为奇幻或者玄幻,但是在霓虹,不管是奇幻还是玄幻,统一被称为神怪。

    之前决定往国外翻译网络的时候,深空就做过调研,所以往欧美翻译的都偏奇幻,而翻译到霓虹那边去的则是神仙、妖怪比较多。

    既然发现这类能够打开霓虹的市场,深空也很快跟进,准备继续翻译更多的神怪。

    之前在霓虹反响最好的一本叫《妖王十一》,翻译到霓虹那边,书名就变成了《妖精十一的生活簿》,现在已经出了漫画。

    ……

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
新书推荐: 全球贬值,我穿回来后带飞全家! 末日:从人皇旗开始无敌 千域战尊 领导阻我青云志,我让领导下台去 还生者 末世万妖帝 不心软,不原谅,玄门真千金要独美 潜修皇陵,我获得祖龙传承 一年一度中暑事件 惊悚世界,她靠开马甲养活了救世组织
返回顶部