第七九六章 翻译的难题(2/4)
他们需要走出文化礼堂,走到离文化礼堂两百米的萨尔酒店。
去酒店的路上,张重、许雨涵,诺兰、何克兰四个人并排走在一起。
诺兰年纪大了,脚步也慢,其他几个人只能迁就他的速度。
“pz先生,你的获奖感言让人受益匪浅。”
要不是诺兰目光足够真诚,张重甚至怀疑这老头是在故意嘲讽。
不过除开前面大段拖时间的废话,最后那一段张重的自由发挥还是颇有道理的。
“克己复礼。”诺兰模仿着张重的华夏语,然后又用法语问道,“我说的对么?”
许雨涵一直在旁边充当翻译。
“挺标准的。”张重笑道,“诺兰先生挺有语言天赋,有没有兴趣多学一点华夏语?”
“我曾经尝试过,不过却因此失去了信心,我原本以为自己还算有语言天赋,后来学了一点华夏语,才知道自己并没有天赋。但是我对你们的成语很感兴趣,今天因为你我又学会了一个成语,这个成语有什么典故?你知道的,成语是因为有典故才更有意思。”
张重点了点头,“确实如此,克己复礼是出自《论语》,有一次孔子的学生颜回问孔子如何能达到仁的境界,孔子就说了这段话,还有非礼勿视,非礼勿听,非礼勿动。”
本章未完,点击下一页继续阅读。